La langue serbe / croate / bosniaque / monténégrin

Elle peut apparaître sous l’un ou l’autre de ces noms, ou sous son ancien nom de serbo-croate

Quoi qu’il en soit, il s’agit d’une langue pluricentrique parlée dans quatre pays des Balkans

Elle a de nombreuses particularités et autant de raisons de l’apprendre !

Mon enseignement repose sur principes fondamentaux


  • Ajustement

    Adapter les cours aux besoins et aux souhaits des étudiants

  • Application

    Rendre les leçons fonctionnelles dans la vie quotidienne

  • Création

    Tous le matériel est conçu et fourni gratuitement par l’enseignant

Connaissez-vous votre niveau ?

  • Débutant

    Si vous étuidez le serbo-croate pour la première fois, ce type de cours pourrait vous convenir

  • Intermédiaire

    Si vous avez déjà de l’expérience dans l’apprentissage de la langue, envisagez les leçons de niveau intermédiaire

  • Advancé

    Si vous vous sentez à l’aise pour communiquer, mais que vous souhaitez améliorer cetraines compétences, vous êtes probablement un apprenant advancé

La première leçon est gratuite !

À partir de la deuxième leçon, les prix suivants s’appliquent

50min - 20$

120min - 40$

Des prix dégressifs et des réductions sont disponible : N’hésitez pas à me contacter.

CLIQUEZ ICI POUR EN SAVOIR PLUS SUR LES Méthodes d'enseignement et les prix
This image is showing Boho Bar on Kalemegdan Fortress in Belgrade, Serbia
  • Avec près de 2 millions d’habitants, Belgrade est la plus grande ville de la région, connue pour sa culture du café et sa vie nocturne. Les cafés indépendants sont la norme et non l’exception. On en trouve à tous les coins de rue et on y sert de tout, du café aux jus de fruits, et même de l’alcool. Le soir, pensez à vous rendre dans les quartiers emblématiques de Skadarlija, Cetinjska and Kosančićev Venac.

    Si vous visitez Novi Sad, une ville charmant à l’architecture d’Europe centrale et au rythme de vie plus lent, arrêtez-vous dans le quartier de Futoška Pijaca pour du bon fast food, la rue Laze Telečkog pour les brasserues, avant de vous rendre à Petrovaradin, la deuxième plus grande forteresse d’Europe.

    Si vous êtes prêt pour l’aventure, Kopaonik est la station de ski la plus célèbre du pays et la montagne Tara est connue pour le rafting. A deux heures de Belgrade, vous trouverez les Portes de Fer les gorges les plus larges du Danube et le site qrchéologique du Lepenski Vir qui qbrite la première civilisation urbaine d’Europe.

This photo is showing Nature Reserve Uvac in Serbia

Learn more!

〰️

〰️

Learn more! 〰️ 〰️

Croate
Bosniaque
Monténégrin

Saviez-vous que la Serbie utilise deux alphabets ?

Le serbo-croate est l’une des rares langues au monde à utiliser plus d’un alphabet. Elle peut s’écrire à fois en latin et en cyrillique. C’est la seule langue dont les alphabets sont perfaitement interchangeables et en usage, mais ne vous inquiétez pas, il suffit d’en connaître un seul !

L’existence de deux alphabets découle des divisions et de la diversité historique de la langue, l’alphabet cyrillique étant historiquement privilégié dans les régions orientales, et l’alphabet latin dans les régions occidentales. Aujoud’hui on peut utiliser les deux alphabets en Serbie and au Monténégro, un peu moins en Bosnie-Herzégovine, tandis que la Croatie n’utilise que l’alphabet latin.

La langue comporte 30 sons qui se traduisent par exactement 30 lettres et les deux alphabets sont synchronisés. La langue est phonétique - elle s’écrit comme elle se parle - ce qui rend les alphabets perfaitement compatibles.

Comme il s’agit d’une langue phonétique, il est trés facile d’apprendre à le lire et à l’écrire !

ž ж

ć ћ

ф f

This image shows a miniature from Miroslav Gospel

Saviez-vous qu’un texte serbe fait partie de la Mémoire du monde ?

La Mémoire du monde est une programme de l’UNESCO qui préserve les documents d’importance vitale pour le patrimoine mondiale. Sur son registre, nous trouvons Miroslavljevo jevanđelje - l’Évangile de Miroslav.

L’Évangile de Miroslav est un manuscrit datant d’environs 1180, dont la beauté et le caractère uniqu ont influencé d’autre manuscrits de la région, ainsi que l’Europe médievale. Il s’agit d’un texte religieux écrit en cyrillique dans une variant serbe du vieux-slave, commandé par le prince Miroslav de Hum. Par son style, qui est un mélange d’influences occidentales (Italie) et orientales (Byzance), L’Évangile de Miroslav est un manuscrit unique en son genre et consitute l’un des plus importants témoignages des voies d’influences artistiques de l’Occident vers l’Orient et vice-versa. Le livre contient 296 enluminures - des miniatures dessinées avec des plumes et peintes avec des couleurs et de l’or.

Aujourd’hui, lÉvangile est conservé au Musée national à Belgrade, où les visiteurs ont la possibilité de le voir dix jours par an.

Il y a beacoup des mots étrangers !

La région des Balkans est un carrefour des cultures. Des nombreuses cultures l’habitent, et bien d’autres encore l’ont habitée. Leur coexistence, leur passage et leur séjour sont évoqués par une multitude de mots d’origines diverses. Quelles que soitent les langues que vous parlez, cela vous aidera à apprendre le serbo-croate.

Turc

džezva (cezve), jastuk (yastık), čaršav (çarşaf), pamuk, čarapa (çorap), čelik (çelik), jogurt (yoğurt), dućan (dükkân), šećer (şeker), torba

Grec

period (περίοδος), helikopter (ελικόπτερο), demokratija (δημοϰρατία), energija (ενέργεια), biblioteka (βιβλιοθήκη), anđeo (aγγελος), ikona (εἰκών), harmonija (αρμονία), komedija (κωμωδία), tragedija (τραγωδία)

Hongrois

vašar (vásár), mačka (macska), gulaš (gulyás), varoš (város), soba (szoba), bunda, čizma (csizma), cipela (cipellő), hajduk (hajdu), lopov (lopó)

Français

ešarpa (echarpe), plafon (plafond), liker (liquer), žargon (jargon), volan (volant), garderoba (garde-robe), roman, žurnal (journal), butik (boutique), silueta (silhouette)

Anglais

internet, kompjuter (computer), sajt (site), vikend (weekend), miting (meeting), event, šoping (shopping), derbi (derby), fudbal (football), bekstejdž (backstage)

Allemand

flaša (Flasche), knedla (Knödel), šank (Schank), farba, (Farbe), šnajder (Schneider), gepek (Gepäk), šnicla (Schnitzel), kugla (Kugel), princ (Prinz), štimung (Stimmung)