La langue serbe / croate / bosniaque / monténégrin
Elle peut apparaître sous l’un ou l’autre de ces noms, ou sous son ancien nom de serbo-croate
Quoi qu’il en soit, il s’agit d’une langue pluricentrique parlée dans quatre pays des Balkans
Elle a de nombreuses particularités et autant de raisons de l’apprendre !
Mon enseignement repose sur principes fondamentaux
AjustementAdapter les cours aux besoins et aux souhaits des étudiants
Application
Rendre les leçons fonctionnelles dans la vie quotidienne
Création
Tous le matériel est conçu et fourni gratuitement par l’enseignant
Connaissez-vous votre niveau ?
Débutant
Si vous étuidez le serbo-croate pour la première fois, ce type de cours pourrait vous convenir
Intermédiaire
Si vous avez déjà de l’expérience dans l’apprentissage de la langue, envisagez les leçons de niveau intermédiaire
Advancé
Si vous vous sentez à l’aise pour communiquer, mais que vous souhaitez améliorer cetraines compétences, vous êtes probablement un apprenant advancé
La première leçon est gratuite !
À partir de la deuxième leçon, les prix suivants s’appliquent
50min - 20$
120min - 40$
Des prix dégressifs et des réductions sont disponible : N’hésitez pas à me contacter.
-
Bosnia and Herzegovina is a country that is hard to capture in both words and images. Home to many nations and many religions, this small country captures and lives a multitude of heritages of its present and past inhabitants.
The capital city, Sarajevo, is the only European capital where we find Muslim, Christian (Catholic and Orthodox), and Jewish temples in the main street. The Old Town, built during the Ottoman times, will take you roaming down an underground bazaar, drinking Bosnian coffee from copper service and enjoying the Oriental sweets and dishes. The City Center, built during the Austro-Hungarian rule, with its Central European look shows a different chapter in Sarajevo’s history. New Sarajevo, built during Socialist Yugoslavia, is famous for its brutalist architecture. While there, stop to visit the National Museum and Tito cafe.
Just outside the city are Bjelašnica and Jahorina Mountains, where the Winter Olympics of 1984 happened, giving the city its mascot - wolf Vučko.
Learn more!
〰️
〰️
Learn more! 〰️ 〰️
Did you know how religion influenced Bosnian language ?
About one half of Bosnia & Herzegovina’s population is Muslim. Since the Ottoman times, Islam played an important role in the country’s life. Bosniaks (Muslim Bosnians) are the only Muslim Slavic nation, and thus they are the only Slavic people whose language has indigenised Arabic terms to describe the religious life. Knowing these words can help us better understand the wealth of the literary heritage in Bosnia and Herzegovina, as well as among other Muslim communities in the Balkans, and particularities of everyday life.
Examples of these words include Allah, džennet (heaven), džehennem (hell), dženaza (funeral), edžel (moment of death) as well as phrases like selam (Sala’am), Maša’Allah, Inša’Allah, Bajram Mubarek
There are many other words of Arabic and Turkish origin that we can encounter in Bosnia, although some became archaic: ahbab (friend), imanet (trust), ašik (dear), aferim (bravo), rahatluk (joy)
Have you heard of the Sarajevo Haggadah?
Sarajevo Haggadah (Hebrew for story) is a gem of the medieval Hebrew culture. It belongs to illuminated and decorative Sephardic art. It had an extremelly tumultous history. It is assumed it was created in Barcelona around 1350. The book left Spain after the 15th century expulsion of Jews and its entire trajectory is unkown. It lived in northern Italy in 16th and 17th century, and it made it to Bosnia under unknown circumstances, where it was located by National Museum in Sarajevo which purchased it in 1894. It is under UNESCO protection.
Haggadah contains 69 illuminated miniatures showing the Creation of the World, slavery in Egypt, coming out of Egypt under Moses’ leadership, and beyond, all the way to the succession of Joshua, son of Nun. The last part of the book contains some of the most famous Hebrew poets from the golden era of Hebrew literature (10th–13th century).
Today it can be seen the National Museum of Bosnia & Herzegovina.
Il y a beacoup des mots étrangers !
La région des Balkans est un carrefour des cultures. Des nombreuses cultures l’habitent, et bien d’autres encore l’ont habitée. Leur coexistence, leur passage et leur séjour sont évoqués par une multitude de mots d’origines diverses. Quelles que soitent les langues que vous parlez, cela vous aidera à apprendre le serbo-croate.
Turc
džezva (cezve), jastuk (yastık), čaršav (çarşaf), pamuk, čarapa (çorap), čelik (çelik), jogurt (yoğurt), dućan (dükkân), šećer (şeker), torba
Grec
period (περίοδος), helikopter (ελικόπτερο), demokratija (δημοϰρατία), energija (ενέργεια), biblioteka (βιβλιοθήκη), anđeo (aγγελος), ikona (εἰκών), harmonija (αρμονία), komedija (κωμωδία), tragedija (τραγωδία)
Hongrois
vašar (vásár), mačka (macska), gulaš (gulyás), varoš (város), soba (szoba), bunda, čizma (csizma), cipela (cipellő), hajduk (hajdu), lopov (lopó)
Français
ešarpa (echarpe), plafon (plafond), liker (liquer), žargon (jargon), volan (volant), garderoba (garde-robe), roman, žurnal (journal), butik (boutique), silueta (silhouette)
Anglais
internet, kompjuter (computer), sajt (site), vikend (weekend), miting (meeting), event, šoping (shopping), derbi (derby), fudbal (football), bekstejdž (backstage)
Allemand
flaša (Flasche), knedla (Knödel), šank (Schank), farba, (Farbe), šnajder (Schneider), gepek (Gepäk), šnicla (Schnitzel), kugla (Kugel), princ (Prinz), štimung (Stimmung)